lunes, 5 de diciembre de 2016


PATRICK MODIANO
TRILOGÍA DE LA OCUPACIÓN
LA PLACE DE L’ÉTOILE - 1968
(El lugar de la estrella)




Las secuelas de una tormentosa experiencia se reflejan en los desencadenantes acontecimientos de la condición humana. La lucha por recuperar la prevalencia y autonomía de una nación, como le ha acontecido a Francia durante y después de la segunda guerra mundial, se ha visto perturbada por las influencias del bajo mundo, de esa neblina que se filtra por las calles parisinas como primera localidad y donde imperaron en su momento la policía secreta alemana, la Gestapo[1] (1936- 1945) y la SS[2] (Shutszstaffel- 1925).

La literatura se ha enmarcado, en el caso de la Francia subyugada, como una herramienta memorística capaz de ejercer un mando en el campo de la trascendencia, del recuerdo, en donde prevalece la existencia de una identidad encargada de desarrollar, con otros ojos, un nuevo prospecto de Francia evocando la presencia del dolor, la fuerza y la consistencia. Así se da pie para introducir una de las obras que forman parte de La trilogía de la Ocupación de Patrick Modiano, LA PLACE DE L’ÉTOILE. Una obra que muestra con vileza y perturbación, una Francia asediada, un pueblo sombrío, un paisaje cubierto de humo militante bajo la mirada de su narrador y personaje principal Raphaël Schlemilovitch.

Patrick Modiano nace en Boulogne- Billacourt en 1945, descendiente de familia judío- italiana que emigraron a París. Su padre, Alberto Modiano, no permaneció mucho a su lado debido a sus influencias mercantiles del bajo mundo de la Francia ocupada. Su madre, la actriz belga Loisa Colpijn, al igual que su padre, ocultaba sus relaciones sociales particulares, haciendo frente a la ocupación y sospechosamente actuantes como colaboracionistas de la causa oscura alemana, de Collabos[3]. Estudia en colegios reconocidos. Su formación literaria le otorga el premio nobel de literatura en el 2014. Desarrolla un apego por remembrar a través del arte literario sus orígenes, una parte de su vida, disponiendo de nuevos valores al orden contemporáneo en función a las formas de contar la realidad actual y su perspectiva del pasado.

El lugar de la estrella relata la vida de R. Schlemilovitch, advierte que es un hombre inconsistente, deambulando sin sentido en todos los espacios que a traviesa. Dess Essarts fue su primer compañero que lo inicia en la aristocracia francesa, a partir de ese momento ligan sus historias y su búsqueda intelectual. Conocen a Maurice, ex militante de la Gestapo quien los invita a estudiar en su biblioteca. Discuten la relevante compañía de Tania Arcisewsca, judía-polaca con una manera peculiar de olvidar las cargas violentas de París, inyectándose. Se suicida y tiempo después, en una salida a una fiesta de máscaras a la que R. S. no quiso asistir, muere Dess Essarts. Raphaël S.

R. Shlemilovitch se reencuentra con su padre. Este lo llama para heredarle la fortuna que recibió de su tío Vidal de Venezuela, ya que afirma estar moribundo. Comparten una instancia y después se marcha a estudiar al liceo normal superior. Su suerte disminuye cuando es acusado de violentar físicamente a tres compañeros suyos a favor de la defensa de sus principios como judío y en pos de defender al profesor de letras Debigorre. Al marchar de la normal, y no volver a saber de Debigorre (quien fue encerrado en un sanatorio) transforma su perspectiva y emprende su nueva meta, de ser colaboracionista. En esa etapa se encuentra con el vizconde Charles Lévy- vendome quien lo principia como tratador de blancas en la provincia de T. Loïtia. La sobrina del sacerdote del lugar es la primera víctima. Se gana la confianza al realizar un discurso al arzobispo con pompos y platillos otorgándole la posibilidad de emplearse como profesor de historia.

Al toparse con sus orígenes expuestos por un comentario de su mejor alumno (y su consecutivo insulto) decide con sollozos continuar en su recta de tratando de blancas y le entrega al vizconde a Loïtia. Su próxima misión es en Normandía poniendo su mirada en la duquesa de Fougere- Jusquiames. Comienza el juego de la voz del narrador. Algunas veces hablaba alguien más, otras Schlemilovitch, haciendo difícil definir el carácter de la voz narrativa. Arma una idea loca para entregar al vizconde a la duquesa. Al dejar esa misión en las manos del vizconde se marcha de la ciudad con ánimo de volver a sus orígenes judíos. Es arrestado por la polize para ser entrenado en la ocupación.

Rebecca, una teniente colaboracionista le afirma su amor y escapa con él. Al llegar a París se introducen en un bar por la calle Lauriston  perteneciente al divertimento de la Gestapo y la S.S (Shutzstaffel). Son reprimidos por los conocidos desde que tomó la decisión de dejar las letras y volverse un judío regente. Suenan unos tiros después de violar a Rebecca y matarla. R. Schlemilovitch despierta en el consultorio del psicoanalítico Sigmund Freud confirmándole que él no era judío y que lo que susurraba en su somnolencia solo eran alucinaciones.

El escritor Francés inaugura su obra el mismo año en que se estrena una gran protesta, El mayo del 68, no obstante, el viaje que nos ofrece en su obra es en un periodo preciso, a finales de 1948, donde la guerra sorprendió a Francia con la derrota a manos de las armas y el poder alemán. Raphaël Schlemilovitch es representado por Modiano como un Judío- Francés, adinerado y con la carga de una identidad frustrada, densa como la neblina que levita sobre las calles parisinas en donde éste híbrido apátrida pasa de un intelectual (Lector de Proust, Kafka, Montiagne, defensor y crítico de los escritores judío-franceses y cierta cantidad meticulosa de escritores que vivieron la segunda guerra mundial) que irónicamente resalta su nacionalidad judía y degrada a los franceses subestimando su poder durante la ocupación de ejércitos secretos alemanes.

Decide, el posible consolidado antinacionalista, no escribir más afirmando que “me he cansado del periodismo y me sientan haciendo amistad con ocupantes y colaboracionistas”, sumergiéndose en el mundo de la trata de blancas y por último siendo acometido por los mismos agentes al ser tiroteado.

Yo era un auténtico joven airado y apasionado. Hoy en día tamaña ingenuidad me hace sonreír (la de ser el mejor escritor judío- francés por encima de Montaigne, Proust y Céline). Creía que llevaba a cuestas el porvenir de la literatura judía. Volvía la vista atrás y denunciaba a los farsantes (…) ¿Por qué andar jugando con los espíritus puros Benda? ¿A los arcángeles de la geometría? ¿A los excelsos desencarnados? ¿A los judíos invisibles? (MODIANO, 2012 pág. 37).

Francia adquiere en la novela de Modiano un panorama oscuro y perturbado. Se develan en El lugar de la estrella las acciones del bajo mundo instalándose durante la amenaza y dominio alemán, generando a su favor bandos y actividades en contra de lo establecido por quienes los vencieron. En primera instancia se debe manifestar el interés del autor frente a la construcción histórico- narrativa de Patrick M... Pese a que es una historia que no le tocó vivir, el autor pone su imagen en juego proyectando su inconformidad y su sentimentalismo hacia una memoria viva y un orgullo lejano y vago al intentar reconocerse como judío o como francés. Ribelles Norma, filóloga francesa de la revista Cédille manifiesta que:

En efecto, la atmósfera de la Ocupación es el decorado que permite al escritor situar acciones y personajes a su gusto. Época simbólica por excelencia, la Ocupación proporciona el marco ideal de descomposición moral y desmoronamiento de valores en el que se integran perfectamente los personajes tenebrosos que sabe crear, seres sin ningún vínculo que se disuelven en medio de estos años oscuros (RIBELLES, 2005, p. 85).

Patrick y Schlemilovitch rotundamente no son la misma persona sin embargo la atmosfera, las relaciones que forja el personaje principal y las diferentes fluctuaciones de la realidad histórica idealizan un panorama destinado a guardar en el recuerdo contemporáneo el suceso más escabroso (posiblemente) de Francia, han conformado parte de la existencia remota del escritor, su pasado, sus orígenes. Aunque no crean que sentarse a leer esta parte de la trilogía de la ocupación de Modiano es tener en frente un manual de historia de la Francia durante la posguerra. El lugar de la estrella disfraza el conocimiento con los cimientos de una literatura denotativa. No está contando más que las posibilidades de redimir la culpa de un hombre que no se ha sentido correspondido por ninguna de las dos naciones a las que llegó a profesar su emocionalidad nacional. R. Schlemilovitch se muestra como el símbolo de un nacionalismo desheredado, ganando cancha la historia al ponerse en contacto con la obra de Patrick M. y en virtud de su descendencia misteriosa.

Ahora bien, la trama se radica en 1967 aproximadamente. El narrador cuasi omnisciente en primera persona (Raphaël S.) se revela ante su incertidumbre patriótica ocasionado por la ocupación. La atmósfera no brilla como los amaneceres en las montañas. Se pintan colores vivos bajo la opacidad de París y su camuflada existencia se nutre de la malicia de la noche, donde entre bares y burdeles, la calle Lauriston destacaba por ser el divertimento de la Gestapo.

La place de l’e toile (El lugar de la estrella) destaca en la narrativa de Modiano por centrar su idea principal frente al resto de sus obras, la búsqueda de la identidad, pero no enfocada a la otredad, a la de una nación, más si a su interés personal por descubrirse entre la marea de acontecimientos antecedidos a su nacimiento. El carácter autobiográfico es evidente, logra verse el reflejo de una intriga modianesca y se produce la mancha que se riega por el hilo de una trama intensa, sobre las posibilidades de un  auto-descubrimiento.

La posibilidad de representar el desaraigo como tema literario logra fusionar la perspectiva de la identidad cultural en la obra de Patrick Modiano La place de Létoile. Suprimir una costumbre es un hecho escabroso para un individuo, pero no conocer sus raíces es un dilema grave para el desarrollo del sujeto. Dihnes Bhugra, en una recopilación de ensayos (algunos preventivos sobre leluso de estupefacientes) relaciona el concepto de desarraigo a partir de unas connotaciones culturales que se manifiestan patológicamente en el sujeto y que aquí entra en relación con la apariencia de Raphael S.
Las migraciones han contribuido al enriquecimiento de la diversidad cultural y racial en los países desarrollados. Las personas que emigran experimentan formas múltiples de estrés que pueden influir en su bienestar mental: pérdida de normas culturales, costumbres religiosas y sistemas de apoyo social, ajuste a una nueva cultura y cambios en la identidad y en el concepto de sí mismos (BHUGRA - BECKER, 2005, p. 45).

Raphaël Schlemilovitch hace un recorrido por las experiencias no vividas de Modiano. Sin embargo, al final de la obra, es Sigmund Freud, el psicoanalítico quien le da atisbos de su neurosis alucinatoria. Se especula que R. Schlemilovitch haya vivido los entramados sucesos susurrados inconscientemente al personaje de S. Freud, pero es cierto a su vez que el tiempo de la narración impediría que sea Freud quien se encuentre diagnosticándolo, ya que desde 1939 se encontraba muerto, generando intriga sobre intriga entre la realidad focalizada del personaje de R. S.

 Mis enfermeros lo recogieron anoche en el Franz- Josefs- Kai y lo trajeron a mi clínica de Potzleindorf. Un tratamiento psicoanalítico le aclarará las ideas. Se volverá un joven sano, optimista y deportista, se lo prometo. Mire, quiero que lea el penetrante ensayo de su compatriota Jean Paul Schweitzer de la Sarthe: Reflexiones sobre la cuestión judía (…) NO ES USTED UN JUDÍO… (MODIANO, 2012 pág. 143).

¿Por qué ovacionar la narrativa de un escritor que no vivió su experiencia representada? Modiano no la vivió pero la hizo suya como cualquier vivencia. Abrigo la vida con recuerdos que se van concatenando con el paso de los días. Patrick Modiano no vivió su representación en el lugar de la estrella, porque él es la imagen pionera de sus memorias literarias. Dispone de una investigación exhaustiva entre la historia familiar y la historia judío- francesa pero no se aparta de lo concerniente a esos personajes frustrados con sus orígenes.

La novela modianesca (para adjetivar el nombre del autor) se asume como una hibridación imprudente en donde se inscribe un panorama real bajo la ficción de unas acciones que se tomarían como alucinaciones enfermizas y frente a la pérdida de identidad de Schlemilovitch. La relevancia de aquellos escritores y personalidades militantes aludidos constantemente por el personaje se aparta un poco del carácter halagador de sus méritos, más sí se acerca a disponer del juego de la figura representativa judío- francesa, de escritores que defienden su nacionalidad, de judíos colaboracionistas, y de los cabecillas de la Gestapo, permitiendo la obra tomar como panorama un hecho histórico en un texto no histórico, una representación de la realidad bajo el influjo mediático de la literatura.

Partiendo de que la obra es una trilogía que retrata el periodo tan mencionado de la ocupación, la perspectiva contemporánea que se enmarca en Modiano a través de su auto-conflicto con las raíces judío-francesas, son la marca de una escritura que interioriza y exterioriza bramantes experiencias a la memoria que hoy es asequible como literatura. Reflejarse ante la imagen de R. Schlemilovicht despierta el interés por pensarse si realmente se es consciente de lo que hoy llamamos nación. Si eso que entendemos como patria se encarna en nuestra historia. El lugar de la estrella inmiscuye la relación entre experiencia vivida y la memoria familiar, despertando uno de los temas que juega en la contemporaneidad; la relación del Yo y los procesos de identificación que no se desprenden del quehacer literario, así como lo presenta Patrick Modiano y La place de l’etoile, el inicio de un reconstructivo flash back modianesco.

ANTHONY CÁRDENAS RUIZ
Lic. En Literatura
CÓD. 201350694



REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS:

·         MODIANO, Patrick (2012). La place de l’etoile (El lugar de la estrella). En, Trilogía de la ocupación. Editorial Anagrama. Barcelona – España.

·         RIBELLES, Norma (2005). La atmósfera de la ocupación alemana en las novelas de Patrick Modiano. Revista de estudios franceses CEDILLE, España.

·         BHUGRA, Dhines (2005). Inmigración, desarraigo cultural e identidad cultural. Grupo ARS de comunicación S. I. Grafiqués S.A. Barcelona.




[1] LA GESTAPO fue la policía secreta oficial de laAlemania nazi, dirigida desde 1936 por Reinhard Heydrich hasta su muerte en el atentado de Praga en 1942.

[2] LAS WAFFEN-SS, eran el cuerpo de combate de élite de las Schutzstaffel  refernte a las SS, o escuadras de protección). Dirigidas por el Reichsführer-SS Heinrich Himmler.

[3] Collabo: persona que colabora con el enemigo.




No hay comentarios:

Publicar un comentario